Tham một bát, bỏ một mâm

Direct English translation

Greedy for one bowl, abandon one tray.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ham một chút lợi nhỏ trước mắt để mất cả phần lợi lớn hơn nhiều; chê người tính toán thiển cận, làm ăn manh mún, không biết cân nhắc hơn thiệt. Cách nói thêmmộtlàm ý đối sánh giữa phần nhỏ phần lớn hơn.
English explanation
Describes grasping at a small immediate gain and losing a much larger benefit as a result. It criticizes short-sighted judgment and petty, poorly calculated behavior, with the wording making the contrast between the small and the large especially explicit.